“你要当心别把它们给点着了,” 罗伯特·乔丹说,“我不想光着脚到处走。这里是怎么回事?”他转过身,问比拉尔,“在开会吗?你有没有派人去放哨?”
“放哨?在这大风大雪的夜里?你听听你说的话。”
饭桌边坐了六个人,全都背靠着洞壁。安塞尔莫和费尔南多还站在洞口,不停地跺着脚、拍打着夹克,想把衣服上的雪抖干净。
“把你的夹克衫也给我吧,”玛丽亚说,“不然雪都要化进衣服里了。”
罗伯特·乔丹快速地脱下了外衣,拍了拍裤腿上的雪,随即解开了鞋带。
“这里全都被你给弄湿了,英国人。”比拉尔说。
“是你让我过来的。”
“但是我可没让你在这里拍雪啊。”
“啊,很抱歉,” 罗伯特·乔丹说,他光着脚踩在山洞的泥地上,“能帮我找双袜子来吗,玛丽亚?”
“你的男人吩咐你啦,玛丽亚。”比拉尔一边说着,一边往炉膛里添了一块柴火。
“你得抓紧些时间。”
“背包是锁着的。”玛丽亚说。
“给,钥匙。” 罗伯特·乔丹把钥匙扔给了玛丽亚。
“这把钥匙打不开。”