赫拉克利特的这句话原文是(残篇119):ηθοs áνθρωπω δαιμων。人们一般往往译为:“人的德性就是他的守护神。”这种译法是现代的想法,却不是希腊的想法。ηθοs的意思是居留、住所。这个字是指称人住于其中的敞开的范围的。他的居留的敞开的东西让来归于人的本质而又在来到时居留于其近处的东西表现出来。人的居留包含并保卫人在其本质中所从属的东西之到来。这就是赫拉克利特的话中的δα ιμων,神。这句话是说:只要人是人的话,人就住在神的近处。赫拉克利特的这句话和亚里士多德报告的一段历史[9]相合。这段历史是:“人们叙述着赫拉克利特的一句话,这句话是他向一些想来接近他的外来人说的。他们迎面而来看见他正在烘炉旁烤火。他们大惊停步,而其所以如此,主要是因为他还鼓励他们这些踌躇不前的人们并用这句话叫他们进来:‘这里诸神也在场’”。
这段叙述固然本身就说得很明白,然而有些东西要提出来说说。
这一堆外来的访客在他们好奇地闯到这位思想家这里来的时候乍一看他的居留情况就失望而手足无措了。他们相信必定是在这样一些情况中碰到这位思想家,这些情况一反人们普通的生活情况而带有许多例外的,罕有的因而令人激动的特点。这一堆人希望通过对这位思想家的访问获得一些至少在一定时期内成为谈资的事物。这些想访问这些思想家的外来人期待着也许恰恰在他沉入深思中正思着的时刻看见他。这些访问者想“体验”这回事,并不是为了为思所照,而只是为了他们据此可以说已经看到并听到过一个人说话,关于这个人,人们又只能说,他是一个思想家。